Говорят, ваша карьера дизайнеров началась, когда вам было по 15 и вы отвоевали себе право ходить на уроки домоводства в школе. И, конечно, были там единственными мальчиками среди толпы девчонок! Это так?

Дин: Да, это правда. Учителя долго пытались запретить нам ходить в этот класс - это ведь были 70-е, мальчики занимались механикой и вытачивали из дерева всякие штуки, а девочки готовились быть идеальными женами. Такой сексизм наоборот.
Дэн: Мы пошли туда, потому что хотели научиться шить. Но там не только шили, а еще и готовили - из нас делали домохозяек, мастериц на все руки. 
Дин: Мы тогда совсем не думали о том, чтобы стать модными дизайнерами. На самом деле нам просто не хотелось вместе с другими мальчиками вырезать из дерева или сваривать какие-то трубки. 
Дэн: К тому же проводить время с девочками было куда приятней. Парни нас задирали, а они, наоборот, любили - так что мы предпочитали держаться с ними. Но на физкультуре все-таки приходилось заниматься с парнями, тут отговориться не удалось... Скажу прямо, это были не лучшие наши воспоминания о школьных годах.

Мы идеально дополняем друг друга в работе!

Вы расставались надолго только один раз в жизни, на полгода, когда вам было по 17. Правда, что близнецы и на расстоянии чувствуют друг друга?
Дин: Да-да, это абсолютно точно работает! Я расскажу тебе одну историю. Однажды я проснулся чуть позже обычного, пошел на кухню и вдруг почувствовал себя очень плохо - до сих пор не понимаю, что произошло. Мне не было больно, я не поранился, на меня просто резко накатила какая-то депрессивная волна жалости к себе, я даже начал плакать. И я знал, что поддержать меня сможет только Дэн, поэтому бросился звонить ему. Но его номер был все время занят! Оказалось, он как раз в этот момент звонил мне, потому что каким-то невероятным образом почувствовал, что мне плохо и я нуждаюсь в его помощи - хотя я и сам толком не знал, в чем дело. И такое бывало не раз. Так что да, у близнецов есть эта потрясающая связь, мы всегда чувствуем ее.

Дин и Дэн Кейтены: "Мы думаем, что мода может изменить мир, а одежда — человека"

Как вы делите между собой роли в работе? У каждого есть своя специализация или вы трудитесь над одной вещью вместе?
Дин: Полезно иметь возможность посмотреть на предмет, над которым вы работаете, с двух сторон: твой взгляд может замылиться, но тебе на помощь всегда приходит брат. Я больше думаю о концепции, Дэн отлично работает с материалом вживую, как со скульптурой: может изменить что-то прямо на манекене, подколоть, задрапировать.
Дэн: Мы идеально дополняем друг друга в работе!

 у близнецов есть эта потрясающая связь, мы всегда чувствуем ее Когда вы еще не зарабатывали деньги дизайном одежды, вам пришлось сменить много профессий. Вы даже ходили за деньги на вечеринки, переодеваясь сестрами-близняшками - не забыли Эшли и Эмбер?
Дэн: О да!
Дин: Нам нужно было есть, платить за квартиру, так что да, мы это делали: это были и работа, которая приносила нам деньги, и невероятное веселье! И мы так же выкладывались в этих перевоплощениях, как сейчас выкладываемся в работе над коллекциями. Мы всю неделю готовились к субботним выступлениям. Нужно ведь не только надеть платья и накраситься, но и придумать персонажей - это настоящий творческий процесс! Превратиться в другого человека на одну ночь.
Дэн: Эшли и Эмбер были просто ужасны - но Лиз и Лесли были еще хуже! Очень плохие девицы.
Дин: У нас было много разных персонажей. С разными характерами и различным цветом волос.
Дэн: Эмбер и Эшли были рыжими, Лиз и Лесли - блондинками. Оторвы выбирают блонд! А еще были Дельта и Дакота, очень изысканные, такие светские девушки из мира haute couture.

Дин и Дэн Кейтены: "Мы думаем, что мода может изменить мир, а одежда — человека"

Дин: Мы придумали и русских героинь! Татьяна и Никита - как та русская шпионка из сериала. Они были самыми... дорогими. Их костюмы обходились нам дороже всего. Но никого не могло существовать без всех этих потрясающих нарядов: никаких Татьян и Эшли не было, пока я не надевал свои туфли.
В Китае какая-то компания зарегистрировалась под названием Dsquared и вовсю открывает свои магазины, продавая подделки под ваши вещи. Суд принял решение в вашу пользу, но, говорят, ничего пока не изменилось. Как такое возможно?
Дин: Да, это невероятная история! Но теперь все должно измениться. Недавно мы приезжали в Шанхай, и там встретились с представителями местного правительства - мы обсудили ситуацию, и решили, что должны показать нашим местным клиентам, чем настоящие Дин и Дэн из Dsquared2 отличаются от любых подделок. И устроили показ, который закрывал Шанхайскую неделю моды, на него съехались все их знаменитости. Оказывается, многие из них тоже не знали, что те Dsquared, без двойки на конце, - ненастоящие, и покупали у них вещи! Но уж теперь, заручившись поддержкой властей, мы решим эту проблему. Ведь эта глупая ситуация в первую очередь оскорбляет даже не нас, а наших поклонников. 

Дин и Дэн Кейтены: "Мы думаем, что мода может изменить мир, а одежда — человека"

В России одно время самой популярной вещью Dsquared2 были спортивные штаны с вашим логотипом. Их (конечно, подделки) особенно любили парни из опасных районов, которые могут и телефон отобрать, и подкарулить в ночи. Как вам такая интерпретация вашего образа "простого парня"?
Дин: Правда? Ого! Для нас это шокирующе...
Дэн: Шокирующе смешно!
Дин: Это даже здорово: если ваш дизайн уходят в народ, значит, вы что-то делаете правильно. У всего есть две стороны... Да, конечно, не очень хорошо, что парень надевает наши брюки, отправляясь в поход за чужими телефонами. Зато его легко будет по ним опознать!
Дэн: У нас есть одна смешная история про подделки - ведь эти ребята не особенно беспокоятся о том, настоящая вещь или нет.
Дин: К нам как-то подошел парень и попросил оставить автограф на его футболке Dsquared2. Но это была подделка, причем даже не очень старательная! Мы так ему и сказали. Он очень расстроился, но не из-за того, что купил подделку, а из-за того, что мы теперь не оставим ему автограф. Но мы, конечно, не стали огорчать парня еще больше. И написали ему на спине: "Единственное, что есть настоящего в этой футболке - этот автограф".

Полную версию интервью читайте на сайте Buro 24/7 Россия.